“Moj slatki pepeo/ La mia dolce cenere”, torna la poesia di Monica Osnato, con lo sguardo di Duska Vrhovac
È uscito a Belgrado il nuovo libro bilingue di Monica Osnato Moj slatki pepeo/ La mia dolce cenere, edito per la prestigiosa Casa Editrice Prosveta, con la traduzione dall’italiano della poeta, giornalista e traduttrice Duska Vrhovac, tra le più importanti voci poetiche della Serbia, che ne ha curato anche l’introduzione.
Il libro ha una postfazione del poeta Radomir Andric, Presidente tra l’altro della storica Associazione degli Scrittori in Serbia.
Si tratta del secondo libro bilingue della poetessa italiana pubblicato in Serbia dopo Tajno Putovanje/ Viaggio clandestino, edito nel 2008 da Evro-Giunti e già tradotto da Duska Vrhovac. Il libro è suddiviso in tre cicli: il primo, La mia dolce cenere, che dà il titolo al libro, ‘è la sublimazione di tutte le caratteristiche del poetare di M.Osnato’ scrive, Duska Vrhovac nella sua recensione. Radomir Andric scrive che ‘il libro si versa in tre contenitori intimi, a volte evocativi, a volte illuminati, a volte malinconici e nostalgici, ma mai privi del sostrato vitale e di quella particella lirica multisignificativa’.. “Dal mio giardino balcanico” è intitolato il secondo ciclo, e “Oasi” il terzo, che propone venti poesie tratte dal libro L’oasi e la neve, poesie d’amore e d’eros, già edite per Il Calamaio in Italia e postfato da Dona Amati. Tutte le poesie (cinquanta) del libro sono inedite in Serbia. L’autrice, già conosciuta al pubblico serbo, presenterà nei prossimi mesi anche in Italia la sua ultima opera.